Scopri la differenza tra tradurre per la prima volta e mantenere la lingua aggiornata.
Glotio ha due prodotti principali:
- Tradurre una lingua da zero
- Mantenere una lingua aggiornata
1) Traduci il tuo negozio online in nuove lingue
Se il tuo negozio è multilingue, i tuoi clienti capiranno immediatamente che stanno accedendo a un’azienda internazionale, il che genererà automaticamente un maggior senso di fiducia nei confronti del tuo marchio e dei tuoi prodotti.
Puoi decidere in quale lingua tradurre per la prima volta, semplicemente creando un account Glotio gratuito. Ogni lingua tradotta ha un costo a partire da 30€, ma se traduci più lingue contemporaneamente, puoi ottenere sconti fino al 25% https://glotio.com/it/prezzi/
Glotio analizzerà il tuo negozio online, effettuando un download dei testi dell’intero sito per verificare quali sono traducibili. Inizia a tradurre dalla lingua sorgente nel negozio. Il sistema calcolerà automaticamente il numero di caratteri da tradurre e in pochi clic avrai il sito web tradotto, semplicemente cliccando su Paga e traduci. Per permetterti di testare il sistema di Glotio, ti forniamo la traduzione in acqua nella prima lingua. Puoi scegliere tra le oltre 50 lingue disponibili.
2) Mantenere una lingua aggiornata
Una volta tradotta una lingua per la prima volta, se aggiungi e modifichi regolarmente i contenuti del tuo negozio, Glotio ti offre la possibilità di mantenere aggiornata la stessa. Tutto quello che devi fare è inserire i testi nella tua lingua di origine e, a seconda del piano che hai sottoscritto [link ai piani], avrai a disposizione due tipi di aggiornamenti.
- Aggiornamenti manuali: con questa opzione puoi decidere quando aggiornare.
- Aggiornamenti automatici: ogni giorno Glotio controllerà se ci sono nuovi testi da tradurre nel negozio online e procederà all’aggiornamento. Puoi definire quando vuoi che avvengano.
- Aggiornamento parziale di una lingua
Se hai già tradotto il negozio prima di usare Glotio e vuoi aggiornare solo i nuovi testi, devi specificare che vuoi un aggiornamento parziale prima di lanciare la prima traduzione in una lingua.
Essendo un processo complicato, ti aiuteremo in modo da non lasciare contenuto non tradotto.