Traducir vs Actualizar

Descubre la diferencia entre traducir por primera vez y mantener tu idioma actualizado

En Glotio tenemos 2 productos principales:

  • Traducir un idioma desde cero
  • Mantener un idioma actualizado

1) Traduce tu tienda online a nuevos idiomas

Al tener tu tienda multilingüe, tus clientes inmediatamente entenderán que están accediendo a un negocio internacional, lo que generará automáticamente mayor sentimiento de confianza hacia tu marca y productos.

Puedes decidir en qué idioma quieres traducir por primera vez, simplemente creando una cuenta gratuita en Glotio. Cada idioma traducido desde cero tiene un coste a partir de 30€, pero si traduces más idiomas a la vez, podrás obtener descuentos hasta el 25% https://glotio.com/precios/

Glotio analizará tu tienda online, rastreando toda la web para controlar los textos que sean traducibles. Glotio empieza a traducir desde el idioma origen en la tienda. El sistema calculará automáticamente el número de caracteres a traducir y en pocos clics tendrás la web traducida, simplemente haciendo clic en Continuar y traducir.

Para que puedas probar el sistema de Glotio, regalamos la traducción al primer idioma. Puedes elegir entre los +50 idiomas disponibles https://glotio.com/idiomas-disponibles/


2) Mantener un idioma actualizado

Una vez que hayas traducido un idioma por primera vez, si sueles añadir y cambiar los contenidos de tu tienda, Glotio te ofrece la posibilidad de mantener ese mismo idioma actualizado. Es suficiente solo insertar textos en tu idioma origen, y según el plan que tengas contratado tendrás varios tipos de actualizaciones disponibles.

  • Actualizaciones manuales: con esta opción podrás decidir tú cuándo quieres actualizar.
  • Actualizaciones automáticas: cada día Glotio comprobará si en la tienda online hay nuevos textos que traducir y procederá a la actualización de los textos nuevos. Puedes definir cuándo quieres que se realicen.

  • Actualización parcial. Si tienes la tienda YA traducida antes de usar Glotio y solo quieres actualizar los contenidos nuevos, antes de lanzar una primera traducción a un idioma, tienes que elegir la tercera opción y que quieres una actualización parcial.
    Siendo un proceso complicado, te vamos a asesorar con un profesional técnico para que nada se quede sin traducir.
Otros artículos que te pueden interesar:
Has superado el saldo de tu plan
Área Personal
Cómo traducir un idioma
¿En qué te ayuda Glotio?
Las ventajas de Glotio
Ya tengo la web traducida a un idioma
Cómo actualizar el módulo de Glotio
Características técnicas de Glotio
Buscar y reemplazar
Palabras excluidas
¿Cómo respeta Glotio el formato original de mis textos?
¿Qué campos traduce Glotio?
Cómo crear tu cuenta en Glotio con PrestaShop
Dónde cambiar el idioma origen
¿Cuántos caracteres/palabras tiene mi tienda?
Error: cambio de ISO en un idioma traducido